Berenika Zarechir
Posted: 15:37 25. Sep 2011
„Jorhunde, počkej na mě!“ Křičelo děvče a utíkalo za mládencem, který si vykračoval zasněženým lesem. Zastavil se a usmál. Asi třináctiletá dívka se silným copem rusých vlasů, oblečená v teplých šatech a kabátku z medvědího kožichu za ním utíkala, seč jí síly stačily. Když k němu konečně doběhla, zastavila se, opřela rukama o kolena a zadýchaně ze sebe vypravila: „Už zase... jsi chtěl jít... beze mě.“
„Ale notak, sestřičko, přece víš, že tohle není pro holky.“ Rád ji škádlil, prestože věděl, jak to nesnáší.
„Na to ti kašlu, Jorhu! Máma říkala, že můžu chodit s váma a strejdou kdykoli budu chtít. A střílet z luku umím stejnak líp, než ty!“ Už stála zase rovně, bradu vzdorovitě vystrčenou, ruce si založila na hrudi a z jejího hlasu zaznívalo rozhořčení.
„Tak se hned tak nečerti, to víš, že můžeš semnou.“ Řekl a pocuchal jí jednou rukou vlasy na temeni hlavy, až se po něm zlostně ohnala. „Dobře vím, že budeš stokrát radši lovit, než abys pomáhala matce s šitím, ikdyž by se to pro tebe hodilo líp.“
„Ani nevíš, jaký máš štěstí, že jsi můj bratr. Kdybys nebyl, ani nechtěj vědět, co bych ti provedla,“ zamračila se.
„Umlátila bys mě vařečkou?“ Prohodil škádlivě a když uviděl její nazlobený výraz, dal se na útěk.
„Pomóc, honí mě naštvaná hospodyňka!“ Zakřičel posměšně a bavil se tím, jak se ho malá snažila dohnat.
„Jen počkej, až to řeknu tátovi, ty zmetku jeden!“ Zamávala pěstičkou a vzápětí zakopla o kořen, který přes sníh neviděla.
A Jorhund? Ten se smál, až se za břicho popadal.
***
„Dneska jsme byli s Jorhem na lovu a já skolila lišku.“ Hrdě hlásila, když večer celá rodina seděla u stolu v kuchyni. „Opravdu zlatíčko?“ Optala se matka a nalila jí do dřevěné misky plnou naběračku nějaké polévky.
„Přesně tak. Navíc myslím, že má docela pěkný kožich. Třeba by z toho byly dobré boty.“ Odpověděl za sestru Jorhund, ale ta byla tak nadšená, že si ani nestěžovala.
„To je možné, pak se na ni podívám. Zrovna kovářova žena nedávno říkala, že by nějaké boty potřebovala.“
„Ještě štěstí, že máš pořád tolik práce. Mně ryby poslední dobou nějak neberou.“ Zachmuřil se otec.
„Však zase budou, neboj se.“ Konejšila ho matka a když všem dolila polévku, sedla si také ke stolu.
„Vždycky jsme se měli docela dobře, tak co si stěžujete? Měli bychom děkovat Nordovi, že jsme pořád všichni pohromadě!“ Pronesl postarší muž u stolu a ostatní jen souhlasně pokývali. Všichni – až na rusovlasé děvče. „Děkujeme Norde,“ zamumlali sborově, jen malá mlčela.
„A proč mu pořád děkujeme? Vždyť nic neudělal.“ Zahuhlalo děvče a vzápětí dostala od otce výchovný pohlavek, ale protože měl dceru rád, nedal do toho skoro žádnou sílu.
„Takhle nemluv, Bereniko, přivoláš na nás neštěstí.“ Pokáral ji a ona jen sklopila pohled.
„Jen díky Nordovi máme co jíst, kde bydlet a přežíváme tak dobře zimu. To on dohlíží na naše domovy.“
„Ale no tak se nerozčiluj, tatínku, ona je přece jen ještě malá a na víru má času dost.“
Berenika přimhouřila oči, sevřela rty, ale mlčela. Mlčela tak jako vždycky, když na tohle přišla řeč.
***
Když byli po jídle, přesunuli se ke krbu. Bereničina mladší sestra si přinesla hadrovou panenku, zatímco dva její bratři se přesunuli dál a šermovali se dřevěnými meči. Maminka si vzala kus kůže a pustila se do šití, postarší muž se posadil do svého houpacího křesla a zapálil si dýmku. Jen otec, Berenika a Jorhund tiše seděli a nic nedělali.
„Co kdybys zase pověděl můj oblíbený příběh?“ Matka vzhlédla od šití a upřela pohled na postaršího muže v křesle.
„Myslíš ten o princezně Berenice?“ Zeptal se a Berenika se zamračila. „Tu pohádku nemám ráda.“
„Pročpak, dítě?“ Podivila se matka a vrátila se k šití.
„Proč se musím jmenovat po nějaké změkčilé princezně? Proč jsem nemohla být třeba Brunhilda, jako ta statečná válečnice?!“ Rozčilovala se Berenika, ale vzápětí se zase uklidnila. „Radši zase pověz o tom, jak jsi tenkrát skolil toho velkého medvěda úplně sám nebo o tom rytířovi Dei- ananga, strejdo!“
„No, to bych mohl.“ Usmál se a začal vyprávět. Byl moc dobrý vypravěč a proto mu všichni bez dechu naslouchali. A Berenika ze všech nejpozorněji, protože měla svého strýčka nejradši.
„Ale notak, sestřičko, přece víš, že tohle není pro holky.“ Rád ji škádlil, prestože věděl, jak to nesnáší.
„Na to ti kašlu, Jorhu! Máma říkala, že můžu chodit s váma a strejdou kdykoli budu chtít. A střílet z luku umím stejnak líp, než ty!“ Už stála zase rovně, bradu vzdorovitě vystrčenou, ruce si založila na hrudi a z jejího hlasu zaznívalo rozhořčení.
„Tak se hned tak nečerti, to víš, že můžeš semnou.“ Řekl a pocuchal jí jednou rukou vlasy na temeni hlavy, až se po něm zlostně ohnala. „Dobře vím, že budeš stokrát radši lovit, než abys pomáhala matce s šitím, ikdyž by se to pro tebe hodilo líp.“
„Ani nevíš, jaký máš štěstí, že jsi můj bratr. Kdybys nebyl, ani nechtěj vědět, co bych ti provedla,“ zamračila se.
„Umlátila bys mě vařečkou?“ Prohodil škádlivě a když uviděl její nazlobený výraz, dal se na útěk.
„Pomóc, honí mě naštvaná hospodyňka!“ Zakřičel posměšně a bavil se tím, jak se ho malá snažila dohnat.
„Jen počkej, až to řeknu tátovi, ty zmetku jeden!“ Zamávala pěstičkou a vzápětí zakopla o kořen, který přes sníh neviděla.
A Jorhund? Ten se smál, až se za břicho popadal.
***
„Dneska jsme byli s Jorhem na lovu a já skolila lišku.“ Hrdě hlásila, když večer celá rodina seděla u stolu v kuchyni. „Opravdu zlatíčko?“ Optala se matka a nalila jí do dřevěné misky plnou naběračku nějaké polévky.
„Přesně tak. Navíc myslím, že má docela pěkný kožich. Třeba by z toho byly dobré boty.“ Odpověděl za sestru Jorhund, ale ta byla tak nadšená, že si ani nestěžovala.
„To je možné, pak se na ni podívám. Zrovna kovářova žena nedávno říkala, že by nějaké boty potřebovala.“
„Ještě štěstí, že máš pořád tolik práce. Mně ryby poslední dobou nějak neberou.“ Zachmuřil se otec.
„Však zase budou, neboj se.“ Konejšila ho matka a když všem dolila polévku, sedla si také ke stolu.
„Vždycky jsme se měli docela dobře, tak co si stěžujete? Měli bychom děkovat Nordovi, že jsme pořád všichni pohromadě!“ Pronesl postarší muž u stolu a ostatní jen souhlasně pokývali. Všichni – až na rusovlasé děvče. „Děkujeme Norde,“ zamumlali sborově, jen malá mlčela.
„A proč mu pořád děkujeme? Vždyť nic neudělal.“ Zahuhlalo děvče a vzápětí dostala od otce výchovný pohlavek, ale protože měl dceru rád, nedal do toho skoro žádnou sílu.
„Takhle nemluv, Bereniko, přivoláš na nás neštěstí.“ Pokáral ji a ona jen sklopila pohled.
„Jen díky Nordovi máme co jíst, kde bydlet a přežíváme tak dobře zimu. To on dohlíží na naše domovy.“
„Ale no tak se nerozčiluj, tatínku, ona je přece jen ještě malá a na víru má času dost.“
Berenika přimhouřila oči, sevřela rty, ale mlčela. Mlčela tak jako vždycky, když na tohle přišla řeč.
***
Když byli po jídle, přesunuli se ke krbu. Bereničina mladší sestra si přinesla hadrovou panenku, zatímco dva její bratři se přesunuli dál a šermovali se dřevěnými meči. Maminka si vzala kus kůže a pustila se do šití, postarší muž se posadil do svého houpacího křesla a zapálil si dýmku. Jen otec, Berenika a Jorhund tiše seděli a nic nedělali.
„Co kdybys zase pověděl můj oblíbený příběh?“ Matka vzhlédla od šití a upřela pohled na postaršího muže v křesle.
„Myslíš ten o princezně Berenice?“ Zeptal se a Berenika se zamračila. „Tu pohádku nemám ráda.“
„Pročpak, dítě?“ Podivila se matka a vrátila se k šití.
„Proč se musím jmenovat po nějaké změkčilé princezně? Proč jsem nemohla být třeba Brunhilda, jako ta statečná válečnice?!“ Rozčilovala se Berenika, ale vzápětí se zase uklidnila. „Radši zase pověz o tom, jak jsi tenkrát skolil toho velkého medvěda úplně sám nebo o tom rytířovi Dei- ananga, strejdo!“
„No, to bych mohl.“ Usmál se a začal vyprávět. Byl moc dobrý vypravěč a proto mu všichni bez dechu naslouchali. A Berenika ze všech nejpozorněji, protože měla svého strýčka nejradši.